FAQ - English
FAQ - Français
常見問答集 - 中文繁體字
Frequently asked questions about direct democracy and the e-democratic system of the Active Democracy Party of Sweden (
http://www.aktivdemokrati.se).
Questions fréquemment posées sur la démocratie directe et le système de la démocratie électronique du Parti Démocratie Active de la Suède (
http://www.aktivdemokrati.se).
常見問題關於直接民主與瑞典主動民主黨的網上民主制(http://www.aktivdemokrati.se)
1. Where does the Active Democracy Party stand politically?
1. Où se trouve le Parti Démocratie Active sur l'échiquier politique?
1. 主动民主黨有什麼政治趨向?
We stand for a deeper democracy through new technology. We will now prove to you that we actually always will be on the people's side. Let's simply show you in this example! A direct measurement of our(the peoples) views:
http://www.aktivdemokrati.se/Dokument/V ... mering.xls (Our views are always based on the people's demands.)
Nous sommes pour une meilleure démocratie avec l'aide des nouvelles technologies. Nous allons maintenant vous prouver que nous serons toujours du côté du peuple. Par exemple, une juste appréciation de nos (le peuple) idées:
http://www.aktivdemokrati.se/Dokument/V ... mering.xls (Nos points de vue sont toujours basés sur les exigences du peuple.)
我們要用現代的科技創建更深入的民主。我們會解釋我們的意思,例如:
http://www.aktivdemokrati.se/Dokument/V ... mering.xls (我們的見解總是從人民的要求來的。)
2. Interesting. So, you want to make our democracy better. It seems like utopia. How does it work?
2. Intéressant. Alors, vous voulez améliorer notre démocratie. Ça semble utopique. Comment est-ce que ça peut fonctionner?
2. 這樣有趣,你們想讓我們的民主好一點。我想這是烏托邦。怎麼可能?
Well, all members will have the same ability to have influence in parliament. One single vote will actually be able to decide in parliament when it comes down to 50/50.
Tous les membres auront la même capacité pour influencer les décisions du parlement. Un seul vote peut être décisif quand le parlement est divisé avec la configuration 50/50.
每個黨員有一樣的能力影響議會的決定。議會有百分之五十的僵局的時候,連一個投票可以作成效。
3. But what if 51% of the party does not agree with me in an issue? Then surely the party will not be on my side.
3. Mais si 51% du parti n'est pas d'accord avec moi sur une question, bien sûr cela ne sera pas en ma faveur.
3. 如果百分之五十一的黨員跟我不同意,當然政黨不支持我,是不是阿?
On the contrary, the party will be on your side in practice anyway. This party is NOT a standard party where the minority will not be able to influence. With your vote you can form an alliance with any other party in parliament on any issue. We call it proportional representation. It means that if 40% votes "Yes" and 60% votes "No" then 40% of our ”button pushers” in parliament will vote ”Yes” and 60% will vote "No".
Au contraire, le parti serait de votre côté en pratique. Ce parti N'EST PAS un parti normal, où la minorité n'aurait pas d'influence. Avec votre vote, vous pouvez former une alliance avec un autre parti au parlement, sur n'importe quelle question. Nous appelons cela la représentation proportionnelle. Cela signifie que si 40% votent "pour" et 60% votent "contre", 40% de nos "pousseurs de boutons" au parlement voteraient "oui" et 60% voteraient "non".
相反,在实践中政黨支持你。本政黨不是正常的政黨,不是少數不能影響。你會使用你的投票結成合伙跟任何的政黨在議會,關於任何的問題。這樣叫"比例代表制"。這意味著,如果百分之四十黨員投贊成票和百分之六十黨員投反對票,百分之四十我們的"推按鈕員"投贊成票和百分之六十我們的"推按鈕員"投反對票。
4. What is a ”button pusher”?
4. Qu'est-ce que c'est qu'un "pousseur de boutons"?
4. "推按鈕員"是什麼意思?
A "button pusher" is a Member of Parliament and has two tasks. One task is pushing the vote buttons in parliament according the party opinion. The second task is to function as a regular politician.
Un "pousseur de boutons" est un Membre du Parlement qui a deux tâches. La première est de pousser les boutons au parlement en accord avec l'opinion du parti. La deuxième est de fonctionner comme un politicien ordinaire.
"推按鈕員"是議會議員,有兩個任務:第一是在議會推按鈕根據黨員的意見,第二是作為正常的政治家。
5. So, you mean that a ”button pusher” from your party can believe one thing and work for that belief and then be forced to vote for the opposite?
5. Alors, ça signifie qu'un "pousseur de boutons" de votre parti peut croire une chose et travailler pour cette idée, et puis être forcé à voter pour le contraire?
5. 所以,你們的意思是,一個“推按鈕員”可以相信一件事,但投票相反的事情,因為他必須這樣做?
Yes, exactly, but the ”button pusher” will still have the democratic possibility to influence just as anyone else and we believe that´s the important thing.
Oui, exactement, mais le "pousseur de boutons" aura toujours le pouvoir démocratique d'avoir de l'influence comme toute autre personne, et nous pensons que c'est ça la chose importante.
是的,確切,但“推按鈕員”仍然可以具有影響力,就像其他任何人,我們認為這是很重要的。
6. But an elected person could still vote in another way as soon as the person got the job as a ”button pusher”, isn't that right?
6. Mais dès qu'un élu est "pousseur de boutons" il pourrait tout de suite voter à l'encontre, n'est-ce pas?
6. 但是,一個當選的人,一旦他成為一個“推按鈕員”,仍然可以以另一種方式進行表決,是不是這樣嗎?
No. Their mission is to vote to represent the opinion of all members. It will not work in the usual way where the elected politicians sometimes "run over" their own party's members on important issues.
Non. Sa mission est de voter pour représenter l'opinion de tous les membres. Cela ne fonctionnera pas de la manière habituelle, avec les politiciens élus quelquefois ne tenant pas compte de l'opinion de leurs membres sur des questions importantes.
不是。他們的工作就是表決根據所有黨員的意見。這不是通常的系統,不是與會領導人決定如何每個人都必須投
7. Do you have any examples where politicians ignore their own party members?
7. Avez-vous des exemples où les politiciens ignorent les membres de leurs propres partis?
7. 你們能告訴我們一些例子其他政黨忽視黨員的意見?
Yes, we do. The example of the Swedish Social Democrats and the issue of EU where the members were run over by their own party or why not take the example when politicians decide their own salaries. Politicians have in these cases not been able to represent the people in a good way and it is easy to understand why.
Oui, nous en avons. Par exemple, sur la question de l'UE en Suède, les Sociaux-démocates ont ignoré leurs propres membres. On peut aussi citer la question des politiciens ayant le pouvoir de décider de leurs propres salaires. En ces cas les politiciens n'ont pas été en mesure de représenter le peuple covenablement, et c'est facile d'en saisir la raison.
能。例如,關於歐盟問題,瑞典社會民主黨員被忽視過因為他們不同意,還有當政治家們來決定他們自己的工資,也有類似的問題。在這種情況下,政治家並不代表人民,很容易理解。
8. So you mean that politicians are greedy?
8. Voulez-vous dire que les politiciens sont cupides?
8. 所以你們的意思是說,政治家們是貪婪的?
Well, saying politicians are human is a nicer way to put it. Wouldn't you want a higher salary too?
Bien, c'est plus agréable de dire que les politiciens sont humains. N'est-ce pas ce que vous souhaitez un salaire plus haut?
嗯,"政治家是人類"是一個更好的表達。誰不要更高的工資?
9. How will you guarantee that your elected ”button pushers” will vote according to the members' opinions when they get elected?
9. Mais comment pouvez-vous garantir que les "pousseurs de boutons", après avoir eté élus voteraient en accord avec les opinions des membres?
9. 你們怎麼能保證你們的"推按鈕員",選舉之後,將投根據黨員的意見?
We will write a contract with our ”button pushers” which means that our ”button pushers” can be sued for damage or be forced to be replaced.
Nous allons établir un contrat avec nos "pousseurs de boutons" pour garantir leur coopération, et s'ils ne respectent pas le contrat ils peuvent être poursuivis pour non respect des règles ou poussés à la démission.
"推按鈕員"將簽署合同。因此,如果"推按鈕員"違反合同,我們可以起訴他們,或代替他們。
10. Won´t it be an awful lot of voting for me if I become a member of a Active Democracy?
10. Si je deviens un membre des Démocrates Actives, ne devrais-je pas faire beaucoup de vote?
10. 如果我成為主動民主黨員,將參加投票不需太多時間嗎?
Sure, it can be like that if you want it to be like that, but you decide the level yourself all the time. You see, you can delegate your vote on any issue to someone else within the party, if you want to. You can get exactly the level of democracy you are used to, but with one difference. Now you're in full control and can switch delegates whenever you wish during the entire mandate period.
Si vous voulez qu'il soit comme ça, bien sûr c'est possible, mais vous pouvez décider du niveau de votre participation. Votre vote peut être délégué à quelqu'un d'autre dans le système, si vous le voulez. Vous pouvez avoir exactement le niveau de démocratie auquel vous êtes habitué, mais avec une différence. Avec ce système vous pouvez transférer votre vote à un autre délégué à n'importe quel moment, pendant la période du mandat.
當然,使用大量的時間是可能的,但你可以決定你的程度參與。你可以委派其他的黨員為代表你關於任何的投票。你可以獲得同等程度的民主你正在使用,但有一個區別。現在你已控制,每當你想要的,在整個任務期間,你可以更改到另一個代表。
11. Are you telling me that you want to abolish politicians?
11. Voulez-vous dire que vous voulez abolir les politiciens?
11. 你們想廢除政治家們嗎?
Yes and no. The issue is really what YOU want. If you decide on all issues yourself and become a delegate within the system then you have actually become a politician. If you want to give your mandate to politicians within the system, then that is also a real possibility. It's your choice at any given moment.
Oui et non. La question c'est qu'est-ce que VOUS voulez. Si vous décidez de toutes les questions vous-mêmes et devenez un délégué dans le cadre du système, vous êtes en fait devenu un politicien. Si vous voulez donner votre mandat aux politiciens dans le cadre du système, c'est aussi une possibilité réelle. C'est votre choix en permanence.
這不是很說。重要的問題就是你想作什麼。如果你自己決定所有的問題和成為一個系統內的代表,那麼你實際上已經成為一個政治家。如果你想給政治家你的任務,那麼也是一種現實的可能性。永是你的選擇。
12. Is it safe to vote over the Internet?
12. Voter par Internet est-ce sécurisé?
12. 網絡投票是安全的呢?
Yes. It can be compared to voting in an Internet bank where you can control stocks or funds. Most people today considers Internet banking safe enough for their money. Sure, cheating might occur, but since the system is open for control it is easy to discover.(
viewtopic.php?f=14&t=692&p=6430)
Oui. On peut faire une comparaison avec le vote dans un banque Internet, où on peut contrôler la bourse ou les fonds. La plupart des gens croient que le système bancaire via Internet est assez sûr pour leur argent. Bien sûr, la tricherie est possible, mais comme le système est exposé au contrôle, elle est facile à découvrir.(
viewtopic.php?f=14&t=692&p=6430)
是。它可以投票相比,在網上銀行,可以控制股票或基金。大多數人認為,今天的網上銀行安全的是足夠的。當然,可能有作弊,但由於該系統是開放的控制,很容易發現。(
viewtopic.php?f=14&t=692&p=6430)
13. Do I have to vote openly?
13. Dois-je voter à découvert?
13. 我一定要表決公開?
Yes and No. You can participate anonymously if you choose to have a secret alias but you can also choose to vote openly.
Oui et non. Vous pouvez participer anonymement si vous choisissez un alias secrèt, mais vous pouvez également choisir de voter visiblement.
你可以選擇一個別名和匿名投票,或者你已可以公開投票。
14. How do you know if things went the right way if many people vote anonymously?
14. Si on vote anonymement, comment peut-on savoir s'il y a de la tricherie ou pas?
14. 如果許多人匿名投票,如何能得到證實的結果?
The truth is that you don´t, but the same thing applies for any election on election day. Most people believe in the result if it seems reasonable. Independent opinion polls can be used as a kind of verification. Another way is to contact some of the voters to verify with them directly.
La vérité est qu'on ne le sait pas, mais c'est la même chose pour n'importe quelle élection. La plupart des gens croient au résultat si c'est raisonnable. Les sondages indépendants d'opinion peuvent être utilisés comme un des moyens possibles de vérification. Une autre façon est de contacter les votants pour vérifier leurs votes.
事實是,你不能確認百分之一百,但其他選舉也有這種問題。如果結果似乎是合理的,大多數人認為。獨立的民意調查可以用來作為一種驗證。也可以聯繫一些選民,以確認他們的投票直接。
15. I can see that you vote openly on your homepage and it seems very safe, but how about the future?
15. Je vois que vous votez visiblement sur votre page d'accueil, et ça semble très sûr, mais que dire du futur?
15. 我看到在主頁上你們有公開的投票,似乎很安全,但對未來如何?
Nobody knows for sure. Some people believe that technology will be safe enough in the future for completely anonymous voting. Others think that we should have the same principles as the politicians in parliament who votes openly. Compare this with raising your hand according to democracy´s first basic principle. Maybe this is an issue that is decided best by each individual. (
viewtopic.php?f=14&t=692&p=6430)
Personne ne sait à coup sûr. Certaines personnes croient que la technologie va rester assez sûre dans l'avenir pour le vote complètement anonyme. D'autres pensent qu'on devrait avoir les mêmes principes que les politiciens au parlement qui votent visiblement. Comparons avec le vote à mains levées suivant le premier principe de la démocratie. C'est peut-être mieux si cette question est décidée par chaque individu. (
viewtopic.php?f=14&t=692&p=6430)
沒有人確切知道。有些人認為,未來技術將是足夠安全的,可以完全匿名投票。其他的人想我們應該跟政治家有同樣的原理,作公開的投票。對比這與舉手,根據民主的首要原則。也許每個人應單獨決定這個問題。(
viewtopic.php?f=14&t=692&p=6430)
16. Can I express an extreme or illegal opinion without facing consequences?
16. Est-ce que je peux exprimer une opinion extrème ou illégale sans conséquence?
16. 我可以表達一種極端的或非法的意見,沒有面臨後果嗎?
Yes and no. Not illegal because you might be reported to the police, but you are allowed to have extreme opinions. One thing you should think of in a democracy is that you always should present proposals that are balanced and can gain a large support. You then have to understand what other people think and not only believe that you are ”right” because then you will never push anything in the ”right” direction.
Oui et non. On ne peut pas exprimer des opinions illégales car on peut être denoncé à la police, mais on peut avoir des opinions extrèmes. Il convient de se souvenir que dans une démocratie on devrait toujours présenter des propositions qui sont équilibreés et qui peuvent gagner beaucoup de soutien. On doit comprendre les opinions d'autres gens et pas seulement croire qu'on est "correct" parce que dans ce cas on ne peut jamais pousser des choses dans la bonne direction.
這不是很說。不要說非法的事情,因為你可能會向警方報案。但是你都不允許有“極端”的意見。重要的是要記住,在一個民主系統,你們應該提出平衡的建議,它們能獲得多支持。你也應該記住,其他人有好的想法。如果你認為你總是和其他人的權利始終是錯誤的,進展將是困難的。
17. So, you're saying I can control and keep the power over my own mandate?
17. Alors, vous dites qu'on peut contrôler et conserver le pouvoir sur son mandat?
17. 所以,你們說我可以控制和保持我自己的權力和任務?
Yes. You no longer have to choose between Republicans, Democrats and Liberals every fourth year. You can now control directly through our ”button pushers” in parliament who now will replace the ordinary politicians and you might easily become a politician yourself within the system and let everyone else delegate to you.
Oui. On n'a plus besoin de choisir entre les Républicains, les Démocrates ou les Libérales tous les quatre ans. Vous pouvez maintenant contrôler directement par les "pousseurs de boutons" au parlement qui vont maintenant remplacer les politiciens ordinaires, et vous pouvez aussi facilement devenir un politicien vous-même dans le cadre du système et laisser n'importe qui vous servir de délégué.
是。不再需要每四年選擇共和黨,民主黨,自由黨。現在,可以使用議會中的“推按鈕員”直接控制,因為它們將取代普通的政治家。在這個系統中,你可以輕鬆成為一個政治家,你可以讓其他人委託你代表他們。
18. But who will have the time to check the party forum all the time so that no crazy suggestions are pushed through?
18. Mais comment peut-on vérifier tout le temps qu'il n'y a pas d'idées folles finalement adoptées par le forum du parti?
18. 但誰觀察論壇將所有的時間,以防止瘋狂建議嗎?
We simply help each other. We can see in society that a lot of people do not have full-time employment at the same time as a lot of society becomes less labor intensive. Left is an abundance of time if we choose to use it. We can also choose to give salary to members working politically within the system.
Nous nous aidons les uns les autres. On peut voir dans la société que beaucoup de gens n'ont pas d'emploi à plein temps, en même temps que la société a un besoin réduit en main-d'oeuvre. Alors il y a une abondance de temps libre qu'on peut utiliser. On peut aussi choisir de payer un salaire aux membres travaillant politiquement dans le cadre du système.
我們互相幫助。我們看到,許多人沒有全職就業,社會是越來越少,勞動力密集。因此,許多人有更多的時間。我們還可以聘請一些成員做特殊工作。
19. If I understand correctly, all members now have the ability to affect the agenda. Is it possible to get even more influence?
19. Si je comprends bien, tous les membres maintenant ont la capacité d'agir sur l'ordre du jour. Est-il possible d'avoir encore plus d'influence?
19. 如果我明白,現在所有的黨員可以影響議程。是有可能得到更多的影響嗎?
In an area where you have very good knowledge other people can delegate to you and thereby you will be able to affect things more. If you really have good knowledge within an area you will naturally affect more through your ability to explain things to people. But, we really think the most important thing is that people now quickly directly can participate and easily affect politics.
Si sur un sujet vous avez beaucoup de connaissances, d'autres personnes peuvent vous déléguer du pouvoir, ainsi vous pouvez avoir plus d'influence. Si vous avez vraiment une bonne connaissance sur un sujet, bien sûr qu'à travers votre capacité d'explication vous n'en serez que plus efficace. Mais nous pensons que la chose la plus importante c'est qu'on puisse participer rapidement, directement, et qu'on puisse facilement agir en politique.
如果你非常精通關於某一問題,當然,你將有更大的影響,因為你能解釋事情。其他的人可以更自信地讓你代表他們。但是,我們真的認為最重要的事情就是,現在人們可以迅速直接地影響到參與政治。
20. If there are many suggestions, how will I find the ones that are most relevant to me?
20. S'il y a beaucoup de suggestions, comment est-ce que je peux trouver les suggestions les plus pertinentes à mes yeux?
20. 如果有很多建議,怎麼發現哪些對我最有關的?
We will offer the possibility to sort issues in many different ways. For example you can sort on political area such as budget, defense or environment. You can also sort by writer or by when the issue was placed.
Nous offrons plusieurs façons de classifier les sujets. Par exemple, on peut les classifier sur un thème politique: le budget, la défense, l'environnement, etc. On peut aussi les classifier par l'auteur ou par la date de rédaction.
有一些辦法來過濾建議。例如,你可以選擇根據政治議題(預算,國防,環境等)或根據作者或日期。
21. How much time will a vote take?
21. Combien de temps faudra-t-il pour voter?
21. 投票需要多少時間?
It depends. If a suggestion gets a lot of support quickly then the voting will be decided faster than if very few place their vote. The same thing goes for a very close to 50/50 issue or if it goes back and forth a lot.
Cela dépend. Si une suggestion obtient beaucoup de soutien rapidement, le vote sera décidé plus rapidement que si peu de gens votent. C'est la même chose dans un cas de répartition proche de 50/50 ou si le soutien fluctue beaucoup.
這取決於。如果一項建議很快得到很大的支持,可以投票得很快,但是如果沒有很大的興趣,只有極少數人投票,可以投票得很慢。另外,如果一個問題是幾乎50/50或者意見經常變更,它也將需要相當長的一段時間表決。
22. So, does it take different amounts of time for different issues to be decided?
22. Alors, pour decider cela prend plus ou moins de temps selon la nature des questions ?
22. 因此,根據哪種問題,時間長短不同?
Yes. The time from placing a proposal to making a decision is different depending on how people vote. To simplify you can say that the more people who vote and the more united they are, the faster the process will be. The mathematics behind this is fairly simple.
Oui. La quantité de temps du placement d'une proposition jusqu'à la décision est différente selon la manière dont les gens votent. Pour simplifier, on peut dire que plus les gens votent plus ils sont unis, et plus rapide sera le processus. L'explication mathématique est très simple.
是。時間長短不同,這取決於如何人們投票。換言之,可以說,如果更多的人投票,更多的人同意,這一進程比較快。本現象的數學很簡單。
23. Will it take more time than the political system of today?
23. Ce système prendra-t-il plus longtemps que le système politique actuel?
23. 將這一系統需要更多的時間比目前的政治系統?
The politics of today's representative system can lead to very long periods before decision, and that can be seen as something positive. It's hardly something specific for the system of Active Democracy. The chance is that everything will be going at exactly the speed it should.
La politique du système représantatif d'aujourd'hui peut conduire aux très longs délais avant que les décisions ne soient prises, et on peut considerer ce phénomène comme positif. Ce n'est pas une question spécifique pour le système de la Démocratie Active. Il est plus que probable qu'il va marcher à la vitesse.
convenable.
目前代議政制系統可能需要很長的時間才能作出決定。可以說這是積極的現象。不是主动民主系統的獨特現象。也許一切都會有很好的速度。
24. But what do you do if you have to make a decision, for example building a bridge or other structure because the old one is falling apart?
24. Mais qu'est-ce qu'on fait si on doit prendre une décision, par exemple pour la construction d'un pont ou une structure similaire si celle-ci est détériorée?
24. 但必須做出決定的時候如何做,例如建立一個橋樑或其他構築物,因為舊的崩潰?
There is no such thing as ”have to”, only ”want to". All people making proposals are naturally interested in positive decisions in their specific cases or at least reaching a decision as soon as possible. If you have a problem with very few participants it means that very few care. You will just have to accept it.
Il n'existe pas de "on doit", mais seulement de "on veut". Tous ceux qui font des propositions sont naturellement intéressés par les bonnes décisions dans leurs cas particuliers, ou au moins ils veulent parvenir a une décision dès que possible. Si vous avez une question avec peu de participants, ça signifie que peu de gens se soucient de cette question. Vous n'aurez plus qu'à l'accepter.
沒有“必須”只有“想要”。所有提出建議的人當然要好的決定或至少要好的速度。如果只有幾個人談論的一個問題,也許是因為很少有人照顧。你將不得不接受它。
25. Which decisions will be made at which level of government?
25. Quelles décisions seront faites à quel niveau du gouvernement?
25. 每一級政府作出哪些決定?
The issues that never reach a decision are either lacking relevance according to the people or they are being dealt with in the wrong political level. It could be an issue for a more regional problem, and in that case the issue must be discussed closer to the citizens/members of the city or county instead.
Les questions soulevées qui n'aboutissent jamais à une décision sont soit dépourvues de pertinence selon l'avis du peuple ou non traitées à l'échelon politique correct. C'est peut-être une question qui se rapport plus à un problème régional, et en ce cas il faut plutôt la discuter avec les citoyens/membres du comté ou de la région.
如果一個問題是沒有解決,要么是無關緊要根據人民,或者它是一個地方問題。有些問題應該討論與區域公民或市政公民。
26. Will there be many "crazy" suggestions?
26. Aura-t-il beaucoup de suggestions "folles"?
26. 將有許多"瘋狂的"建議嗎?
There might be some ”crazy” suggestions, just like in parliament today, but since they will get very little support you do not even have to confront them thanks to your possibility to filter suggestions with very few votes or lack of support. In reality this means that you only have to care about issues that are getting closer to decisions, which will probably be the issues that most people will find important and ”healthy”.
Peut-être il y aura plusieurs suggestions "folles", tout comme au parlement d'aujourd'hui, mais comme ils auront peu de soutien, on n'a même pas besoin de les affronter, grâce à l'option de classifier (filtrer) les suggestions par leurs quantités de soutien. Cela signifie qu'on a seulement a s'intéresser aux questions dont les décisions sont plus proches, qui seront probablement les questions que la plupart des gens pensent importantes et "saines".
可能有點“瘋狂”的建議,就像在目前議會中。但它們將得到的支持很少,所以你不需要面對那些挑戰,因為你可以過濾小支持的建議。因此,你只需要關心幾乎決定的問題,這些問題可能最重要的,最“健康的”問題。
27. Do you really believe that a single mother with two jobs will have the time to be able to influence politics in this system?
27. Pensez-vous vraiment qu'une mère seule avec deux boulots aura du temps pour influencer la politique de cette façon?
27. 你真的相信,在本系統一個有兩分工作的單身母親將有足夠的時間能夠影響政治嗎?
Yes. We believe that the amount of suggestions left after sorting will be manageable even for a double working single mother in a country like Sweden. Even if things are hard at times, the possibility to delegate will always be there.
Oui. Nous pensons que la quantité de suggestions qui restent après l'assortiment sera gérable même pour une mère seule avec deux boulots, dans un pays comme la Suède. Même si c'est difficile parfois, il reste toujours l'option de déléguer.
是。我們認為在瑞典和類似的國家,即使是有兩分工作的單身母親可以易於處理過濾後的建議數量。即使有時遇到困難,總是有選代表選擇。
28. So, Active Democracy does not demand a pure direct democracy?
28. Alors, la Démocratie Active ne demande pas une pure démocratie directe?
28. 因此,主動民主制並不構成一個純粹的直接民主制?
That is correct. We want to use the so called "representative democracy" together with direct democracy all according to every individual's demands.
C'est correct. On veut utiliser ce qu'on appelle la "démocratie représentative" avec la démocratie directe en conformité avec les demandes de chaque individu.
這是正確的。我們想用所謂的“代議民主制”與直接民主制一起,根據每個人的需求。
29. Will there be any increased risk of someone buying votes?
29. Aura-t-il un plus grand risque d'achat de votes?
29. 會有風險增加賄選嗎?
On the contrary. In today's system where only a few politicians have to be bribed to reach criminal results, the risk is higher for corruption. The more people a criminal has to bribe the bigger is the risk of exposure. There will probably be fewer unexposed bribes when thousands of people are engaged in open voting. If the entire population is offered something openly in return for some favor it can not be considered a bribe because then democracy is then working in the way it is intended to work.
Au contraire, Dans le système d'aujourd'hui le risque de corruption est plus grand car le nombre de politiciens qu'un criminel doit suborner est plus bas. L'augmentation du nombre de gens qu'un criminel doit suborner produit l'augmentation du risque de la découverte. Il y aura probablement moins de pots de vin non découverts quand des milles de gens participent à une vote visible. Si on offre l'ensemble de la population quelque chose visiblement en échange d'une faveur, on ne le peut pas appeller un pot de vin, car c'est la manière dont la démocratie devrait fonctionner.
與此相反。在目前系統,行賄者能行賄少數政客,實現刑事結果,因此具有較高的腐敗風險。必須賄賂更多的人的時候,行賄者具有較高的風險。幾千人投票得公開的時候,容易有更少不揭露的賄賂。
30. Is it really possible for a direct democratic party to negotiate with other parties in the government?
30. Est-ce que c'est vraiment possible qu'un parti démocratique direct peut négocier avec d'autres partis au gouvernement?
30. 一個直接民主黨真的能與其他政黨談判?
No, but also yes. Negotiations with the Active Democracy Party are only possible in an open public forum. The people, as said before, have the direct power on all issues through our party. Open negotiations with the members of the party could lead to a certain portion of the party committing to support another party's political package.
Non, mais également oui. Les négociations avec le Parti Démocratie Active est possible seulement dans un forum public. Le peuple, comme on a déjà dit, a le pouvoir direct sur toutes les questions, par voie du parti. Une négociation franche avec tous les membres pourrait conduire à un engagement d'une certaine portion des membres pour soutenir pleinement un ensemble de propositions d'un autre parti.
"否",而且還"是"。主動民主黨只能在公開論壇進行談判。正如我們已經指出,關於所有的問題我們黨給人民直接權力。我們黨員與其他黨員一起談判得公開,可能導致一些黨員同意支持其他黨的一套建議。
31. Can you expect the Active Democracy Party in a governmental coalition?
31. Est-ce qu'on peut attendre les Démocrates Actives dans une coalition gouvernementale?
31. 將“主動民主黨”加入聯合政府?
Yes and no. The party will hold the balance of power in issues where the other parties are divided. If the Active Democracy Party gets a majority you might say that the party is already functioning as a coalition government because everyone can participate regardless of opinion.
Oui et non. Le parti peut tenir l'équilibre des puissances sur les questions sur lesquelles les autres partis sont divisés. Si les Démocrates Actives obtiennent une majorité, on peut dire que le parti fonctionne déjà comme un gouvernement de coalition, car tous les membres peuvent participer indépendamment de leurs opinions.
"是",而且還"否"。關於其他政黨不同意的問題,我們黨將持有權力平衡。如果主動民主黨獲得多數,可以說已經我們黨作為一個聯合政府,因為每個人都會參加,不管有什麼意見。
32. Isn't it a problem if the party has no elite or inner circle?
32. N'est-ce pas un problème si le parti manque un élite ou cercle intérieur?
32. 如果沒有政黨的精英或內圈,是不是問題?
No. We want to abolish closed-door negotiations. They belong to history. We believe that negotiations should be done openly and that the people deserve the whole truth. The people's issues should not be subject to "logrolling" or be lost because of bribes.
Non. Nous voulons abolir la négociation à porte fermée. Cela appartient à l'histoire. Nous croyons que les négociations devraient être visibles et que le peuple mérite la vérité entière. Les questions du peuple ne devraient pas être soumis à l'échange de concessions mutuelles ou être perdues à cause des pots de vins.
不是。我們要廢除閉門的進行談判。他們屬於歷史。我們認為,談判應是開放的。人民有權知道全部真相。人民群眾的要求,應該得到保護。互投贊成票和賄賂應該是可以避免的。
33. Won´t it take a long time to make decisions?
33. Ne faudra-t-il pas très longtemps pour prendre des décisions?
33. 決定需要很長時間嗎?
Yes and no. It's very rare for a new law or a budget to be passed quickly. These decisions must be considered over longer periods of time, in full view of the people. This is what most politicians seem to have forgotten, as they prefer to make the important decisions themselves and thereby often give their own members and the people a big shock.
Oui et non. C'est très rare qu'un nouveau loi ou budget faudrait être décidé très rapidement. Ces décisions doivent être considérées pendant une longue période de temps, en pleine vue du peuple. C'est ça que la plupart des politiciens semblent d'avoir oublié, car ils préfèrent prendre les décisions importantes eux-mêmes et souvent donnent de grands chocs aux membres de leurs partis et au peuple.
快速的法律和快速的預算是非常罕見的。這些決定需要很長時間和透明度。大多數政治家似乎忘記這一點。他們寧可自己做出重要決定。因此,他們往往休克政黨員和人民。
34. Are established politicians able to influence the Active Democracy Party?
34. Les politiciens établis peuvent-ils influencer le Parti Démocratie Active?
34. 公認的政治家能影響主動民主黨嗎?
Yes, they are. Politicians wanting support of the Active Democracy Party on various issues are welcome to start discussions with us openly as free debaters in our forum.
Oui, ils peuvent. Les politiciens qui veulent du soutien du Parti Démocratie Active sont invités à commencer les discussions avec nous, visiblement, en qualité que débatteurs libres dans notre forum.
能。如果政治家要主動民主黨支持他們關於幾個問題,歡迎跟我們一起開始公開討論。他們是自由的辯論者在我們的論壇。
35. What will the role of media be in this?
35. Quel sera le rôle des médias dans ce domaine?
35. 在本系統什麼是媒體的作用?
We believe that today's borders between journalists, politicians and the people will be wiped out. It can be something to celebrate. We will all be completely free as journalists, politicians and as people.
Nous croyons que les frontières actuelles entre les journalistes, les politiciens et le peuple seront anéanties. On pourra célébrer car tout le monde sera complètement libre en qualité que journalistes, politiciens, et peuple.
我們認為目前邊界割裂記者,政治家,人民。這些邊界將被廢除,我們將慶祝廢除。我們大家都將完全自由的為記者,政治家,人民。
36. How will relations with other countries function?
36. Comment fonctionneront les relations extérieurs?
36. 外交關係呢?
Revising foreign policy is up to you, the public. Some powers of negotiation can always be delegated to diplomats.
La révision de la politique étrangère est à vous, le peuple. On puet toujours déléguer certains pouvoirs de négociation aux diplomates.
人民決定怎麼修訂外交政策。總是可以委派外交官某些談判權力。
37. Can Sweden be open considering defense decisions or issues about the safety of the country?
37. Est-ce que la Suède peut faire la discussion ouverte sur les décisions de la défense ou de la sûreté du pays?
37. 關於國防問題,瑞典可以作公開的討論嗎?
Considering direct defense movements in case of an attack by an invader, it is obvious that this still can be dealt with by a delegated defense power, as is being done today. The police or the road administration will function in a similar way according to guidelines and laws set by the people.
Les discussions ouvertes pour les mouvements défensives directes en cas d'une attaque peuvent bien sûr être traitées par un pouvoir de défense délégué, comme aujourd'hui. La police ou l'administration des transports peut fonctionner d'une manière similaire, conformément aux guidelines et lois déterminés par le peuple.
顯然可以委派國防部必要的權力,例如外國入侵我國的時候國防計劃詳細。以類似的方式,警察,路政管理等有權力,但必須做事根據準則和法律。人民確定準則和法律。
38. Should people be able to interfere directly in the work of the police, social service, etc.?
38. Est-ce que les gens devraient être capable d'interférer directement avec le travail de la police, des services sociaux, etc.?
38. 人民能直接干涉警察,社會服務等的工作?
No, this will probably not be the case. The Active Democracy Party does, however, want the people to decide the guidelines and laws for the institutions. The people will also be able to influence through the budget and by electing leaders for the institutions.
Non, ce ne sera probablement pas le cas. Cependant, le Parti Démocratie Active veut que le peuple décide les guidelines et lois pour les institutions. Le peuple pourra aussi exercer une influence par le budget et l'élection des leaders des institutions.
不,這將容易並非如此。然而,主動民主黨想人民決定機構的準則和法律。人民也將能夠通過選擇預算和選擇領導人影響機構。
39. Is it possible that the legal system will change?
39. Est-ce que c'est possible que le système judiciaire sera changé?
39. 法律制度可以改變嗎?
Yes. Like anything else, it can be changed politically. The people will decide.
Oui. Comme tout, il peut être changé politiquement. Le peuple va décider.
可以。像所有的東西,它可以通過政治改變。人民將決定。
40. Who will contribute the voting issues to the Active Democracy system?
40. Qui envoyera les questions de vote dans le système de la Démocratie Active?
40. 誰將提交問題納入主動民主制度?
All members have equal rights to put voting issues into the system. We do, however, suggest a discussion before doing that, to achieve unity.
Tous les membres ont le même droit d'envoyer les questions de vote dans le système. On veut toutefois suggérer une discussion avant qu'on envoie une suggestion, pour réaliser l'unité.
每一個黨員可以提出問題。但是我們建議先討論然後提交問題,從而實現和睦。
41. But can all members really have the knowledge or time to write good suggestions?
41. Mais est-ce que tous les membres peuvent vraiment avoir assez de connaissances et de temps pour écrire de bonnes suggestions?
41. 但每個黨員有足夠的知識,有足夠的空,寫作好的建議嗎?
Yes. We believe suggestions will come from people and groups of people who discussed the issues and have achieved a relative consensus, and within these groups will be people with competence within the specific area. They will be the people with best ability to see possible change and also have the interest of changing it.
Oui. Nous croyons que les suggestions viendront des gens et des groupes de gens qui auront discuté les questions et seront parvenus à un consensus relatif, et au sein de ces groupes seront les gens avec de la compétence sur un sujet spécifique. Ils seront les gens avec la meilleure capacité de voir les changements possibles et aussi avec l'intérêt de les effectuer.
有。建議是從個人和團體討論並取得點共識來的,這些團體有專門知識的人。他們有最有用的變更構想,也有最大的變更興趣。
42. Who will create the majority of the suggestions?
42. Qui va créer la majorité des suggestions?
42. 誰創造最多建議?
That is hard to tell, but it will probably be the same people who do it today, with the difference that the actual power will rest with people who have competence and a feeling for what people want.
C'est difficile à dire mais probablement les mêmes gens qui le fait aujourd'hui vont le faire toujours, avec la différence que le pouvoir actuel va rester avec les gens avec de la compétence et du sentiment pour le vouloir du peuple.
這是很難確定,但很可能目前最多產建的建議者仍舊創造大最多的建議。差別僅是,最有能力的人,最明白民心的人將有實際權力。
43. But how will a normal member without special education be able to decide what is right and what is wrong?
43. Mais comment pourra le membre ordinaire qui n'a rien d'éducation spéciale être capable de décider qu'est-ce que c'est que le bien et le mal?
43. 但如何普通的黨員沒有特殊的教育能決定什麼是“是非”?
We can't absolutely prove the concept of ”right” and ”wrong”. Every citizen will use his or her reason and feeling. By connecting opinions to facts the so called ”truth” can be displayed by anyone. It's all about testing your theories, realizing that you're wrong sometimes, and then having the courage to admit your mistakes and try something different. Even ”experts” who are expected to have more competence than others often disagree due to conflicts of interest or different opinions. Sometimes experts are completely united and then turn out to be completely ”wrong”.
On ne peut pas prouver absolument le concept du "bien" et "mal". Chaque citoyen doit utiliser sa raison et son sentiment. Si on connecte les opinions avec les faits, n'importe qui peut exposer ce qu'on dit la "vérité". Ce qu'on doit faire c'est faire l'essai d'une théorie, comprendre qu'on fait des erreurs parfois, avoir le courage d'admettre qu'on a fait des erreurs, et essayer quelque chose différente. Même les "experts" dont on expecte plus de compétence sont souvent en désaccord, en fonction des conflits d'intérêts ou des opinions différentes. Parfois les experts sont complètement unis et puis ils se révèlent d'être complètement en erreur.
我們不能絕對證明"是非"概念。每一個公民使用自己的理由和情理。任何人都可以連接意見跟事實一起,宣布"真相"。我們必須測驗理論,弄錯或搞錯的時必須承認,然後測驗新理論。由於利益衝突或不同的意見,即使"專家"往往不同意,不管人民認為他們比眾人聰明多了。有時候,專家完全同意,然後發現真相是完全不同。
44. What happens if the Active Democracy Party is ”wrong”?
44. Mais qu'arrive-t-il si le partie Démocratie Active est en erreur?
44. 如果主動民主黨弄錯,怎麼辦?
Then the people who have this opinion can choose to vote for another party on election day.
Dans ce cas là les gens qui le pensent peuvent choisir de voter pour un autre parti au jour de l'élection.
在這種情況投票另一政黨。
45. If this is a Swedish political party, why does the website have other languages?
45. Si c'est un parti politique Suédois, pourquoi y a-t-il des langues étrangères sur le site web?
45. 這是瑞典的正當,為什麼網站有外文?
Direct democracy also exists in other countries (see
http://en.wikipedia.org/wiki/Direct_democracy), and while not all countries are ready for this kind of system, we believe this information should be available to a worldwide audience. In the future, there may be an international association of direct democratic parties.
La démocratie directe existe aussi dansles pays étrangers (voir
http://fr.wikipedia.org/wiki/Démocratie_directe), et bien que plusieurs pays ne soient pas prêts à réaliser ce type de système, nous croyons que cette information devrait être disponible au public mondial. Dans l'avenir, il pourrait y avoir une association internationale des partis de la démocratie directe.
其他國家也有直接民主制(見
http://zh.wikipedia.org/wiki/直接民主制 )。儘管有的國家不準備對這種系統,我們認為這些信息應當提供給全世界的讀者。在未來,也許有國際直民聯盟。